您现在的位置: 范文先生网 >> 范文大全 >> 作文大全 >> 优秀作文 >> 正文

不要放弃

时间:2015/2/10栏目:优秀作文

  不要放弃
  
  Yinan Guo
  
  (一)
  
  10年级开学已经有几周了,我才刚刚安定下来。
  
  开学前夕参加了《三角函数》的考试,开学又参加了《微积分初步》的考试,都顺利通过后最终被调到了《微积分》班。进入这个班才知道,除了我以外其他同学都是12年级的。第一次课就给我来了个下马威,我连前面都学了哪些内容还没有搞清楚,就正好赶上老师宣布下节课测验。来不及复习,我只好硬着头皮参加了《微积分》班的第一次测验。
  
  今天结果出来了,90分,还不算太坏。
  
  放学后我正检查错误原因时,妈妈问我:"你最喜欢的课程是什么?"
  
  我不假思索地回答:"体育。"
  
  "你们最近体育是不是也测验了?"妈妈继续问。
  
  "是的。咦?妈妈你怎么知道?"我有些吃惊。
  
  "我刚浏览了你们学校网站Power school里你的Grades and Attendance".
  
  PowerSchool系统是我们学校正在用的一个信息登记系统。它一项尤为特别的功能是,PowerSchool是支持学生家长的系统,允许学生和家长查看成绩。
  
  "我的体育一定是95分以上吧?"我自信地说。
  
  看到妈妈摇头,我略带戏谑依然自信地猜了一下:
  
  "98分?"
  
  这下妈妈疼惜地看了我一眼,不说话了。
  
  走过去查了分数:87,我楞在了那里。
  
  妈妈这时走过来,"分数本身并不重要,重要的是你要知道自己为什么得了这个分数,而且还会与自己的判断差那么多。"
  
  "可是妈妈,我从未迟到过、更未缺过课,每次上课都按老师的要求去做。我真的不知道老师评分的根据是什么呀!"
  
  我开始疑惑了……
  
  (二)
  
  今天妈妈、Dad给我一起分析了一些中美在日常交流中的差别:
  
  1.在中国,体育课考试时老师会宣布一些硬性指标——在多少时间内达到了什么要求,比如在5分钟内投入多少球,在三分钟内做了多少俯卧撑等等,然后根据这些指标打分。在美国,相对比较灵活。
  
  2.在中国,遇到危险时,大声提醒对方是关心和担忧的表示;(www.fwsir.com)在美国大声说话可能会被视为无礼。
  
  3.在中国,不主动表达是害羞;在美国,可能会被视为孤僻和高傲。
  
  4.在中国,表达强烈的感受常常用到"渴死了""累死了";在美国,这样表达可能会被视为没有教养。
  
  5.在中国,彼此非常要好的同学之间搞个小恶作剧是亲热的表现,在美国可能会被视为粗鲁。
  
  后来在查"alienate"这个词时,我查了一个双语例句:Her sense of alienation from the world disappeared.
  
  她与世界脱节的感觉消失了。
  
  Dad让我造句时,我没有说原句,而是按中文的意思翻译成了:
  
  Her feeling of alienation from the world disappeared.
  
  "你想说什么?"Dad问。
  
  我指着翻译机里的句子给Dad看。
  
  Dad看了一下原句,然后指出:"在英文里, Feeling是感情,sense是感觉。前一句中表达的是与世界脱节也许从未发生过,而只是一种感觉;后一句中说明与世界脱节的感觉已真实存在在她的感情里。这两种表达是不同的,所以你不能按照翻译机翻译的理解后,再翻译回去。尤其是你在与人交往时,要真正弄懂每个英语词语在句子中的意思,然后再用。"
  
  Dad继续问我:"如果同学没有进球,你怎么说?"
  
  "Nice try."
  
  "你知道是什么意思吗?"
  
  "很好的尝试,继续加油。"
  
  "在球场上,说Nice try表达的意思是——得了吧,别做梦了(你打不中的)。"
  
  "天呢!怎么是这样?我平常都是这样说的,我此刻真是对同学们充满歉意。"我懊悔着同时也疑惑着:
  
  "我想说的是Good try, 我认为good和nice意思一样, 就说成了Nice try".
  
  "你说得有道理,Good evening、Nice evening意思就是相近的。但你在球场上真正想说的意思是great job,Come on.如果说成了Nice try就是负面的。"
  
  Nice、good、great这三个词,我只知道他们都有"好"的意思,没想到用在不同的句子中意思竟然差别这么大!真是不比不知道,一比吓一跳。
  
  看来除了中美文化差异,我的英语表达还存在很大的问题,也许平时体育课上我说出来的英语根本不是我的本意。
  
  妈妈的话一直响在耳边:"在中国时,你在同学老师心中,是一个阳光友好、积极向上的学生。想想看,你离开学校时,有多少同学相送呀!那个场面、那份友情,使人永远难忘。可是到了美国,如果不注意语言和文化的差异,可能适得其反。你想过吗?"
  
  我确实没有想过!我以前从来没有注意到这些差别。
  
  感谢体育老师的分数,感谢家长的提醒,让我注意到了这些问题。
  
  真希望能找到一把钥匙,能很快打开语言差异这把锁,让我能真正理解同学们说的每句话,也让他们能理解我的本意。
  
  (三)
  
  今天的化学课只有三十分钟,老师Mr.Lawrence对课程内容做了调整,
  
  提前讲完课后,给我们出了三道摆火柴的题目:
  
  1.将火柴摆成一个球拍的样子,然后要求我们动两根火柴将球拍反转过来。
  
  2.将四根火柴分放四边,要求动一根摆出一个正方型。
  
  第一题大家很快都做出来了。第二题把我难住了。离下课大约只剩几分钟的时间了,看看别的同学都不做了,Mr.Lawrence准备公布答案。我正在尝试过程的兴头上,请Mr.Lawrence等一下。终于在余下的两分钟内,我将结果递给了Mr.Lawrence,Mr.Lawrence欣慰地笑了,随之公布了我的答案。然后Mr.Lawrence问我们,"知道为什么让你们做这个游戏吗?"
  
  Mr.Lawrence继续说道:"无论是做化学实验还是做其他任何事情,都要像做这个游戏一样,哪怕还有一丝希望哪怕还有最后一分钟,都要尝试,不要放弃。"
  
  是的老师,我明白!
  
  学英语又何尝不是这样?我会每天积累一点点,在每节课上做最好的自己,尽快消除与美国老师和同学间的沟通障碍。无论发生什么,不会放弃!
  
  Oyster River high School, NH03824, USA
  
下页更精彩:1 2 3 4 下一页