您现在的位置: 范文先生网 >> 文史论文 >> 新闻传媒学论文 >> 正文

中国电视节目如何走向美国

时间:2007-7-29栏目:新闻传媒学论文

 
美国人对中国的电视节目是很不了解的。如果你问美国学生:你看中国的电视节目吗?你知道在北京举办哪一场比赛?你能够说出一个中国的奥运金牌运动员的名字吗?他们中没有几个人能够回答出来,除非他本身就是中国留学生,或者他曾经来过中国。美国的电视节目卖到了全世界,当然,中国也到处都是美国的电视节目。但是,美国却很少从别的国家购买电视节目,至今为止,还没有从中国购买过。
为什么我们现在要探讨这个题目?我认为,中国的电视节目有很大的潜力,完全能够在美国电视上播放。特别是中国争取到了2008年奥运会的主办权,来自中国的体育节目将会很受欢迎。我希望有一天当我打开电视的时候,我能够看到少林寺的武术表演、上海的股市评论或者是中国的动画片。
首先,我们要知道美国人是如何对待外国文化的。总的来说,绝大多数的美国人对外国文化了解不多。这很容易解释,因为美国在国际文化和政治上占有统治地位,他们很容易以本国为中心。我在美国呆了25年知道绝大多数的美国人对外国文化有着浓厚的兴趣。他们比法国人和英国人更容易接受新事物。
在美国的电视里,能够看到外国的节目吗?答案是肯定的。日本的动画片就很受欢迎。另一个常常播出的是英国制作的国际投资报告。但是,所有的这些节目都被重新包装了,配音都是美国化的,而且,有时候,甚至还有美国的主持人。

一、中国电视节目为什么在美国找不到市场
1. 字幕
美国的观众不喜欢阅读字幕。日本的卡通片都被翻译过来了。当BBC把节目卖给美国的时候,他们也必须找一个有美国口音很重的人做主持。当然,现在情况有了一些变化,现在人们的电视越来越大,清晰度也越来越高,阅读这些细小的文字恐怕也不再是不可接受的了。
2. 对内容的加工、处理和风格
不同的文化对娱乐的理解也不同。比如,对于幽默,100个民族有100个解释。我1973年到美国的时候,那时正在播一个叫做“星期六晚间直播”的节目。这个节目非常流行。我的美国大学的朋友们晚上11点都会准时回家看这个节目。有一次,我和他们一起看,他们笑得前仰后合,但是,我一点也没有觉得那种自嘲式的笑话有任何好笑的地方。而且,有些政治笑话,我更是听不懂。成龙的早期作品在美国并不受欢迎,后来,他让一个美国人写剧本,并和一个美国的喜剧明星一起演出,他才被美国接受。
有些人会反驳说,“卧虎藏龙”不就是跨越了文化的界限,而被全世界所接受了吗?但是,请别忘记它的导演李安曾经在纽约大学读书,而且,一直是走好莱坞的路子。其制片也是美国人。
另外一个很明显的风格问题是关于解说的使用。在解说的使用上,美国电视和中国电视有着很大的不同。美国的电视节目在挑选解说员和节目主持人时,一般注重这些人和这个节目的联系。在我做的一个关于癌症的节目中,我们让一个丈夫死于癌症的妇女做解说员。美国公共广播公司的记录片的主持人,都必须有一定的声望,值得受众信赖,当然,表达能力也要强。他们的声音应该更像你的叔叔或阿姨,而不是很严肃的权威人士。而在中国,人们习惯于CCTV新闻播音员的声音——权威、严肃。
同样,两个国家解说词的写作也很不一样。美国解说词的写作是一种艺术形式。通常,除了一些独具特色的个人电影外,解说词会带给你信息,促进情节的发展,促使你思考。但是,它不会说教或者是宣传。
二、如何把中国电视节目卖到美国
首先,我们以纽约为例来考察美国的电视市场。如果不付额外的20美金的有线电视费,普通的电视网至少能够收到9个频道(像ABC、NBC、CBS、FOX和PBS这样的电视网)。有线电视还会增加53个频道。如果你还想有更多的选择,你能够获得优化有线(premium cable)、HBO、Showtime和电影频道等。这些加起来有70个频道。
那么,美国人对什么样的电视节目感兴趣呢?或者说,他们会买什么样的节目?我研究了最近纽约的电视预告,对所有的节目进行了分析和归类,大致如下:
免费电视
电视类型 频道数

普通电视、电视网 5

教育电视、政府资助的电视 5

[1] [2] [3] 下一页

下页更精彩:1 2 3 4 下一页