现在位置:范文先生网>范文大全>应用文>情书>我祖母的情书中英文对译

我祖母的情书中英文对译

时间:2022-08-03 15:45:04 情书 我要投稿
  • 相关推荐

我祖母的情书中英文对译

  There are no stars tonight

我祖母的情书中英文对译

  But those of memory.

  Yet how much room for memory there is

  In the loose girdle of soft rain.

  今夜没有星星

  却有回忆点点。

  而流云柔雨中

  能容多少回忆?

  There is even room enough

  For the letters of my mother’s mother,

  Elizabeth,

  That have been pressed so long

  Into a corner of the roof

  That they are brown and soft,

  And liable to melt as snow.

  原来回忆尽在其中,

  连我祖母伊丽莎白的信

  也还在,

  挤塞在屋顶一角

  很久很久。

  已经泛黄、柔软,

  随时像雪一般融化。

  Over the greatness of such space

  Steps must be gentle.

  It is all hung by an invisible white hair.

  It trembles as birch limbs webbing the air.

  走进这回忆的圣殿

  脚步一定要轻柔。

  它全系于一根看不见的白发。

  它颤抖着,如桦树枝在网罗空气。

  And I ask myself:

  我问自己:

  “Are your fingers long enough to play

  Old keys that are but echoes:

  Is the silence strong enough

  To carry back the music to its source

  And back to you again

  As though to her?”

  “你的手指是否长到能触及

  那古老琴键,带来哪怕只是回音点点:

  四周的静寂是否强大到

  能把音乐送至其源头

  再次传回给你

  如同传给她一般?”

  Yet I would lead my grandmother by the hand

  Through much of what she would not understand;

  And so I stumble. And the rain continues on the roof

  With such a sound of gently pitying laughter.

  而我愿拉着我祖母的手

  一起穿越她难以理解的种种;

  这一路我跌跌撞撞。而雨继续敲打着屋顶,

  发出轻柔怜悯的笑声。

  Hart Crane(哈特·克莱恩,1899-1932),美国诗人。生于美国俄亥俄州,自幼就极度焦虑,情绪波动较大。他十几岁就开始写作,虽从未上过大学,但他按着自己的癖好阅读了大量文学作品。Hart致力于运用现代工业化都市中的景观来创造强有力的新的文学语码,其诗形式上虽依循传统,但在遣词造句上常采用古语。虽常被批评晦涩难懂及故弄玄虚,但Hart同时又被公认为是当时最具影响力的诗人之一。Hart于1932年从一艘由墨西哥驶回纽约的轮船甲板上跳海自杀,死时年仅33岁。他生前只出版了两本诗集——《白色楼群》(1926)和《桥》(1930)。

【我祖母的情书中英文对译】相关文章:

我的祖母作文03-21

我的曾祖母08-24

我的祖母作文[热门]10-23

我的祖母高三作文08-13

我的祖母作文10篇03-21

我的外祖母作文05-06

我的曾祖母作文10-22

祖母:桂花糕,祖母情08-13

我的外祖母优秀作文04-10

我的祖母作文[优选15篇]10-23