现在位置:范文先生网>心得体会>读后感>铁皮鼓双语读后感

铁皮鼓双语读后感

时间:2022-08-16 11:18:46 读后感 我要投稿
  • 相关推荐

铁皮鼓双语读后感

  Die blechtrommel

铁皮鼓双语读后感

  ——Buchbesprechung

  读《铁皮鼓》有感

  新村路站 侯沁元

  Günter Grass ist ein bedeutender deustcher Schriftsteller und Repr?sentant der Nachkriegsliteratur. Er nimmt der modernen Literatur einen wichtigen Plazein. Das Erscheinen Roman die blechtrommel 1959 in Berlin machte Grass  über Nacht weltberühmt. Auch mit diesem Roman erhielt er 1999 den Literaturnobelpreis und wured derletzte Nobelpreistr?ger des 20.Jahrhunderts.Man hat nach dem Zweiten Welitkrieg einfachgelebt, ohne nachzuden, was passiert war. Grass macht es sich zur Aufgabe, alles aufzurütteln, was man vergisst und verneint. In diesem Roman die blechtrommel deckt Grass durch denkomplizierten Charakter Oscars das Finsternis und die Grausamkeit der Geschichte auf und sorgtum die Attitüde der Menschen zur Geschichte.

  君特·格拉斯是联邦德国重要的作家,也是德国战后文学主要代表人物,在当代世界文学史也占有一定的地位。《铁皮鼓》于1959年在柏林出版,它的问世使得格拉斯一夜成名。格拉斯于1999年也因铁皮鼓这篇长篇小说获得诺贝尔文学奖,成为20世纪最后一位诺贝尔奖获得者。二战结束后,很多人都平淡的生活着,好像一切都没有发生那样。格拉斯肩负起现代历史的艰巨任务:唤醒人们所否认、所遗忘的一切。他在《铁皮鼓》中以奥斯卡的复杂人物个性来揭露德国历史的黑暗和残暴以及表现出对近代以来人们对历史的担忧。

  Mit dem Wort"Vor-Urteil" bezeichnen wir alle Urteile, die wir schon haben, bevor wir denken und urteilen.

  所谓"成见"是指我们在进行思考和判断之前已经具有的"先人之见".

  Vorurteile sind oberfl?chliche und unsichere Urteile.Vorteile haben wir alle.wir brauchen sie,um uns in der Welt zu orient-tieren.Das Leben iet so kurz, dass wir nicht in allen Dingen nachder endgültigen Wahrheit fragen k?nnen.Bei der Arbeit und im Umgang mit Menschen müssen wir schnell handeln;wir müssen dauernd entscheiden,was richtig oder falsch,gut oder b?se iet. Wirk?nnen dabei nicht alles im Einzelnen nachprüfen,und deshalb verlassen wir auf unsichere Uurteile.

  它是些不可深入和不可靠的判断。我们大家都有。我们就凭着这些成见决定我们在社会上的行动方向。生活是那么的短促,以致我们无法对一切事物都追根究底地追究真相。在工作和与人的交往中,我们不得不行动迅速;我们不断的去区别什么是真确的什么是错误的,善良的罪恶的。这时候,我们无法逐一加以核实只能听凭一些没有把握的判断。

  Das darf aber keine Entschuldigung für faule oder gewissenlose Menschen sein.Natürlich haben wir die Pflicht,uns zu in-formieren,so gut es geht,auch wenn das schwierig ist und wenn Vorurteile bequemer sind.

  但是这绝不能作为懒散或者不负责任的人卸责的籍口。我们有责任把事情尽一切可能地搞清楚,即使有困难,即使听凭成见会省事很多。

  Die gef?hrlichsten Vorurteile sind die "sozialen Vorurteile",denn die richten sich diekt gegen Menschen.

  最危险的成见是"社会性的成见"因为这些成见是直接对人的。

  Wie entstehen soziale Vorurteile?

  Zun?chst halt man Eigenschaften und Ziele der eigenen Gruppe(der eigenen Gesellschaftsschicht,Nation Rasse usw. )fürdie besten ,ja für die einzig und richtigen.

  它是怎样产生的呢?

  是把自己集团的(自己社会阶层的,自己民族的,自己种族的等等)性质或者意图看成最好的,甚至是唯一善良的和正确的。

  Dann erkl?rt man die Eigenschaften und Ziele"der anderen" für b?se, falsch, verd?chtig,minderwerug Solche Vorurtele finden wir zwischen Menschen mit Weiβer,gelber,schwarzer und roter Hautfarbe,zwischen Arbeitern,Beamten und Künstlern;es gibt Vorurteile gegen Intellek tuelle und Analphabeten,gegen Arme und Reiche.

  因此就把"其他"集团的性质和意图看做的恶意的,错误的,可疑的,卑劣的。这种成见我们可以再白色黄色黑色以及红色皮肤的人种之间看到,可以在工人农民公职人员和艺术家之间看到,对知识分子和文盲,对穷人和富人也可以。

  Der Kampf gegen Vorurteile ist schwer,fast aussichtslos,denndie Ursache für unsere Vorurteile liegt haupts?chlich in unserer Be-quemlichkeit,Denkfaulheit,Halbbildung.Damit wissen wir,aufwelchem Wege wir am shesten etwas bessern k?nnen:durch Erziehung.Hier ist eine groβe Aufgabe für Eltern und Lehrer.Die Erziehung Zu verantwortungsbewuβten Denken und Handeln ist wohl die beste M?glichkeit,gegen Vorurteile anzugehhen.

  克服它是不容易的,几乎可以说是没有指望的,因为我们的成见主要来源我们的好恶,懒于思考,一知半解。可是我们知道用什么方法能够最有效的对成见做出一点纠正,那就是教育。这是父母,教师的一个重要任务。教育人们认真负责思考和行动,这才是克服它的最好办法。

  (完)

【铁皮鼓双语读后感】相关文章:

铁皮鼓读后感09-10

《铁皮鼓》读后感08-24

《铁皮鼓》读后感(精选6篇)09-10

铁皮鼓读后感2篇08-29

双语学习心得06-09

自我介绍双语03-28

双语求职信03-29

双语教学计划04-07

我的老铁作文09-10

惊魂高铁作文04-23